25 Hilarious Film Titles Lost In Translation
Lost In Translation | © Focus Features/Momentum Pictures
What’s in a name? Well a lot, apparently. Coming up with a film title can be as tricky as coming up with the story itself. See if you can guess these 25 English language films from the literal translation of their foreign title.
Hollywood has all manner of focus groups and think tanks involved in the process of creating a film’s title, but the results can be scuppered by bizarre translations abroad. Scroll down slowly and let us know how many you got right.
Answers in the picture captions… no cheating!
Invisible Horse rider (Slovenia)
Ghost Rider: Spirit of Vengeance © Lionsgate
California’s Great Earthquake (China)
San Andreas © Warner Bors.
Super Power Dare Die Team (China)
S.O.S. Fantômes (France)
Ghostbusters Sony Pictures
Six Naked Pigs (China)
If You Leave Me, I Delete You (Italy)
Eternal Sunshine Of The Spotless Mind
Slightly Pregnant (Israel)
An Unexpected Ending (Mexico)
His Powerful Device Makes Him Famous (China)
Mr. Cat Poop (China)
This Dead Person Is Very Alive (Spain)
What Happened Yesterday? (Spain)
The Hangover © Warner Bros
Lost in Tokyo (Spain)
Very Bad Trip 2 (France)
The Hangover: Part 2 Warner Bros.
Die Slowly, Now More Than Ever (Germany)
Die Hard With A Vengeance © 20th Century Fox
The Teeth of the Sea (France)
Do Not Touch The Old Women (Italy)
I’m Drunk and you’re a prostitute (Japan)
Santa is a Pervert (Czech Republic)
The Unbelievable Trip In A Wacky Aeroplane (Germany)
The Eighth Passenger Is Death (Hungary)
Dimwit Surges Forth (Thailand)
Meetings and Failures in Meetings (Portugal)
Lost in Translation © Focus Features/Momentum Pictures