Portuguese in Brazil vs. in Portugal: 10 Language Differences

Communication @ Pixabay
Communication @ Pixabay
Nina Santos

If you don’t understand a syllable of Portuguese, there may be little to no chance that you’ll pick up on the differences between European and Brazilian Portuguese. Anyone with a basic understanding of either language, on the other hand, may notice a distinction right away, similar to the differences between American and British English. Here are a few of the major differences between European and Brazilian Portuguese.

When Portuguese citizens settled in Brazil, the Portuguese language was spoken in conjunction with Tupinambá, the language of the native Brazilians. As time passed and more immigrants settled in the South American country, Brazilian Portuguese transformed and became the language that’s spoken there today.

Tu and Voce

Using formal and informal speech is one bump that can trip a European Portuguese in Brazil or a Brazilian in Portugal. Take the word “you” for example. When spoken informally in Portugal (to a friend, sibling, or peer), the word “tu” is used. “Voce” is the word to use when addressing an elder, a stranger, or someone in the work environment, especially a supervisor. In Brazil, on the other hand, the word “voce” is used informally and sometimes in formal situations. When Brazilians want to sound extra formal, they address the person they are speaking to with “Senhor” or “Senhora,” meaning “Sir” or “Ms.” Confusing “tu” and “voce” can peg someone as a foreigner, silly, or even rude.

Be careful to use the right word when addressing someone formally or informally

Even if your Portuguese isn’t very strong, and at best you can pick up a word or two, the accent may hint that someone is Brazilian or Portuguese. Brazilian Portuguese flows from the tongue like music while European Portuguese can be a bit soft or mumbled. In some cases, sounds in European Portuguese have been compared to those in the Russian language.

Mouth open vs mouth closed

One of the reasons why the accents are so different may be due to how speakers use their mouths. In general, Brazilians speak with their mouths more open, while the European Portuguese speak with their mouths a little more closed.

Speak Brazilian Portuguese with your mouth open, but maybe not that wide open

Gerund verbs

When expressing a verb in motion (running, talking, driving), Brazilian Portuguese speakers have their version of -ing, which is -ndo. For example, when saying “I’m running” a Brazilian will say “Estou correndo.” The word for run is “correr” and a Brazilian will drop the last “r” and append the “ndo” to change the word from run to running. On the other hand, European Portuguese don’t use -ndo. When saying “I’m running” a Portuguese person will say “Estou a correr”.

Are you shushing me?

European Portuguese speakers sound a lot like they are shushing when pronouncing the letter “s” at the end of a word. Brazilians pronounce their “s” sounds the way English speakers do when saying the word “sound” or “saying”. There are some exceptions to the rule on both sides, however.

Portuguese pronounce their Ts.

While European Portuguese speakers don’t usually pronounce their “s” sounds, they do pronounce their “t” sounds like an English speaker does when saying “Tom.” A Brazilian speaker usually pronounces their “t” like “ch.” The word milk in Portuguese is “leite” and a Portuguese speaker will say the word phonetically, while a Brazilian speaker will say it like “leiche” even though the word is spelled the same in both languages.

Spelling

Some words are spelled the same, like milk, while others are spelled differently, and the difference can be as slight as the addition of a single letter or a different suffix. For example, when describing something as small or cute, European Portuguese speakers add -ita at the end of the noun. Brazilians add -inha at the end of their nouns when denoting a small size or cute nature. When trying to describe Nina as cute, a European Portuguese speaker may call her Ninita while a Brazilian may call her Nininha.

Vocabulary differences

At the end of the day, Portugal and Brazil are two completely different countries, and as such they sometimes use different words when mentioning the same thing. Take the word “bus” for instance. In Portugal, ask for the bus using the word “autocarro,” but when in Brazil, ask for the bus using the word “ônibus.”

When asking for the bus, make sure to use the right word

Slang

Slang pops up in each country and even in different regions within the same country, so there shouldn’t be any surprises that Brazilians and Portuguese have their own different slang words.

Are you speaking to me (in the third person)?

Remember the formal and informal speech differences mentioned? Sometimes, when trying to be a bit more polite, European Portuguese speakers will ask someone a question addressing them in the third person. For instance, someone would ask Nina if she wants more food by saying, “Does Nina want more food?” or “Nina quer mais comida?” Brazilians will stick to calling someone “voce” or “Senhor/a.”

Portuguese Language

Since you are here, we would like to share our vision for the future of travel - and the direction Culture Trip is moving in.

Culture Trip launched in 2011 with a simple yet passionate mission: to inspire people to go beyond their boundaries and experience what makes a place, its people and its culture special and meaningful — and this is still in our DNA today. We are proud that, for more than a decade, millions like you have trusted our award-winning recommendations by people who deeply understand what makes certain places and communities so special.

Increasingly we believe the world needs more meaningful, real-life connections between curious travellers keen to explore the world in a more responsible way. That is why we have intensively curated a collection of premium small-group trips as an invitation to meet and connect with new, like-minded people for once-in-a-lifetime experiences in three categories: Culture Trips, Rail Trips and Private Trips. Our Trips are suitable for both solo travelers, couples and friends who want to explore the world together.

Culture Trips are deeply immersive 5 to 16 days itineraries, that combine authentic local experiences, exciting activities and 4-5* accommodation to look forward to at the end of each day. Our Rail Trips are our most planet-friendly itineraries that invite you to take the scenic route, relax whilst getting under the skin of a destination. Our Private Trips are fully tailored itineraries, curated by our Travel Experts specifically for you, your friends or your family.

We know that many of you worry about the environmental impact of travel and are looking for ways of expanding horizons in ways that do minimal harm - and may even bring benefits. We are committed to go as far as possible in curating our trips with care for the planet. That is why all of our trips are flightless in destination, fully carbon offset - and we have ambitious plans to be net zero in the very near future.

Culture Trip Spring Sale

Save up to $1,100 on our unique small-group trips! Limited spots.

X
Edit article