The bird’s milk – ჩიტის რძე
Georgians use this phrase to express abundant food and drink. As birds don’t have milk, the phrase is used to describe situations where a family has everything they could need.
Aha, this is where the dog’s head is buried – აი, სად ყოფილა ძაღლის თავი დამარხული
Used when a person finds the cause or truth of a particular situation.
Pigeon of peace – მშვიდობის მტრედი
Pigeons are the symbol of peace in Georgia, and Georgians use the expression to describe, for instance, someone chosen to mediate an argument or quarrel.
Tears of a crocodile – ნიანგის ცრემლები
Used to describe false tears or imaginative compassion. This phrase is frequently used when a child is crying just because he or she wants to get something.
Unbelievable Thoma – ურწმუნო თომა
The phrase came from a Biblical scene when Thomas didn’t believe the resurrection of a Christ. Georgians use it to describe a very suspicious person who doesn’t easily believe anything.
You too, Brutus? – შეენც ბრუტუს?
The saying comes from when Caesar was killed in a rebellion, where his dearest friend Brutus delivered the final killing blow. The phrase is used when a close friend betrays someone, but Georgian’s don’t use it in serious situations. It’s more of a mild expression used while joking around with friends.
To drink water of Chailuri – ჩაილურის წყალი დალია
Used to describe a person who disappears without a trace or is forgotten quickly. Chailuri is the name of a river in the Kakheti region of Georgia. When Dagestians kidnapped Georgians and crossed the river, people would say there was no point in chasing them anymore.
I washed my hands – ხელებიც დამიბანია
This may sound familiar. Georgians use this expression to express the fact that they won’t take responsibility for something or don’t want to get involved in a situation. Often used after a person tried several times to convince another not to do a particular thing, but failed.
To have a long tongue – გრძელი ენა აქვს
Used when a person likes to talk too much or said something she or he was not supposed to.
Who has ever plucked a rose without spikes – ვარდი უეკლოდ ვის მოუკრეფავს
Similar to the English phrase, “no pain, no gain,” Georgians use this idiom to describe a situation when you need to overcome a challenge to gain something good.
To sit on a donkey – ვირზე შეჯდომა
Used to describe a person who is very stubborn and never changes his or her mind.